martes, 23 de agosto de 2011

Primeros Chinos en Brasil -1810


FUENTE:
Repertorio geral, ou, Indice alphabetico da leis do imperio do Brasil publicadas desde o começo do anno de 1808 até o presente: em seguimento ao Repertorio geral do Desembargador Manuel Fernandes Thomaz ..., Volumen 1 ,Francisco Maria de Souza Furtado de Mendonça, E. & H. Laemmert, 1847.

lunes, 22 de agosto de 2011

1760- Macao - Bahía


FUENTE: Notícias históricas de Portugal e Brasil, Manuel Lopes de Almeida, UC Biblioteca Geral 1, 1961

domingo, 5 de junio de 2011

1539- Joao de Catro con Naires en India

Fuente libro: (pag 403) Vida de D. João de Castro, quarto viso-rey da Índia,Jacinto Freire de Andrade, Ferreira, 1798 - 497 páginas.
João de Castro (27 de febrero de 1500 — 6 de junio de 1548) fue un hidalgo de la Casa del Rey Manuel I. Estudió Letras, por voluntad del padre, pero prefirió dedicarse a la carrera militar. En 1535 acompaño la expedición de Carlos V destinada a la conquista de Túnez. En 1538 partió para la India en la armada del Virrey García de Noronha.En éste viaje escribió el primero de tres célebres escritos. El primer escrito evidencia los pocos conocimientos cosmográficos del autor. El segundo escrito de la costa de la India fue elaborado en la expedición del virrey a Diu. El último fue elaborado en 1541, en el viaje del Gobernador Esteban de Gama, de Goa al Sinaí. La obra encierra descripciones pormenorizadas de las tierras donde viajó.
Por su precisión, los escritos se convirtieron en la mejor guía de la época para la navegación en el mar Rojo. En recompensa de sus servicios, recibió del monarca altas honras, siendo el mayor de todas el nombramiento para el cargo de Virrey da India. Porém, desempeñó la función por poco tiempo, pues falleció tres semanas después, en 1548.




ABAJO: NAIRES PRACTICANDO kALARIPAYATU

lunes, 21 de febrero de 2011

1864- Chapa y Bengala-portugal

282 Apostilas aos Dicionários Portugueses

chapa; chapada Qualquer que seja a orijem deste vocábulo, no sentido de «lâmina metálica, folha delgada e chata», e cujo étimo mais probable é um klap, ou plak germânico; com o significado especial de «ordenança, permissão, ordenação, prescrição», é termo asiático, devendo ser o indostano c'ap «selo, sinete» —. «A chapa se foi publicando por todo o reino» —1 Chapado queria dizer « assinalado »
Como termo de calão moderno chapada, significa « bofetada —«Vês aquelle gajo? Já em tempos me deu mndi chapada *—-.No sentido de «planície alta», o vocábulo figura em todos os diccionarios…………
chapéu, chapei, chapelada
Também foi usado em castelhano, como vemos neste retrato de um valentão espanhol:
— Calo el chapeo , requirió la espada, Miro ai soslayo, fueso, y no hubo nada—Esta pintura fidelíssima lembra outra do pimpão português,de quem Eduardo Garrido disse na cena cómica, representada em 1864 por José Carlos dos Santos, A Bengala:

—Homem bulhento em cafés,
Que a toda a gente arremete
Que rapa do casse-tête. .
E apanha dois pontapés—

FUENTE: Apostilas aos dicionários portugueses (1906), Author: Gonçalves Vianna, Aniceto dos Reis, 1840-1914, Volume: 1, Subject: Portuguese language, Publisher: Lisboa A.M. Teixeira & c.ta, Language: Portuguese

viernes, 11 de febrero de 2011

500-600-MEXICO-Posibles desterrados desde Indostán (Budismo)

Nota del pesquisador:
EL JIU-JITSU y NUESTROS INDIOS,(MEXICO)
POR EL PROF.RAMON MENA, M. S. A.
El método japonés de ataque y de defensa, ese arte científico al que bien pudiéramos llamar la fuerza de los débiles, es conocido y ejercitado por nuestros indígenas y tal conocimiento data de épocas remotas.El estudio etnológico de las diversas familias indígenas de la República, robustece mi creencia de que los usos y costumbres actuales de los indios, difieren poco de lo que caracterizaron á sus antepasados. Quien haya vivido entre los indios y haya asistido á sus matrimonios, á sus entierros, á sus bailes, á sus luchas, etc., y después haya leído á los autores hispanos del siglo XVI que escribieron acerca de los indios y haya así mismo consultado los documentos geroglífieos, quedará convencido del acertó antes asentado............ Los juchitecos son zapotecas y no es otro el idioma que hablan. En el año de 1904, un indio mexica, escultor y á quien apodaban el "santero," aludiendo á su profesión, valido de la sombra de la noche, entró al jacal de otro indio, también mexica y puñal en mano lo sorprendió en el lecho; ágiles movimientos de cuerpo fueron los quites del agredido, que pudo abandonar el lecho y salir al patio, seguido siempre y siempre esquivando los golpes; con frecuencia abrazó á su rival, sin haber podido desarmarlo y todo esto, sin un puñetazo.





FUENTE: El rey Cosijoeza y su familia. Reseña historica y legendaria de los ultimos soberanos de Zachila (1888), Author: Martínez Gracida, Manuel, Subject: Cosijoeza, King of Teotzapatlán, d. 1529; Zapotec language, Publisher: México, Oficina tip. de la Secretaría de fomento, Year: 1888, Language: Spanish, Notes: "Catálogo etimológico de las voces indígenas que juegan en esta obra": p. [155]-182.

MEXICO - EL JIU-JITSU y NUESTROS INDIOS

(pág 37-38-39)

EL JIU-JITSU y NUESTROS INDIOS,

POR EL PROF.RAMON MENA, M. S. A.

El método japonés de ataque y de defensa, ese arte científico al que bien pudiéramos llamar la fuerza de los débiles, es conocido y ejercitado por nuestros indígenas y tal conocimiento data de épocas remotas.
El estudio etnológico de las diversas familias indígenas de la República, robustece mi creencia de que los usos y costumbres actuales de los indios, difieren poco de lo que caracterizaron á sus antepasados. Quien haya vivido entre los indios y haya asistido á sus matrimonios, á sus entierros, á sus bailes, á sus luchas, etc., y después haya leído á los autores hispanos del siglo XVI que escribieron acerca de los indios y haya así mismo consultado los documentos geroglífieos, quedará convencido del acertó antes asentado.
Mis viajes por diferentes regiones de la República, así como mi práctica judicial, fueron factor valioso para ponerme en contacto con los indígenas de distintas hablas y costumbres y proporcionarme curiosos é interesantes apuntes de viaje. Ahora que el jiu-jitsu toma carta de moda en esta Capital, he creido oportuno, desempolvar mis Notas.
En el año de 1900, presencié en Juchitán, Estado de Oaxaca, una lucha entre dos hombres igualmente fuertes; en aquella lucha bien singular, los brazos y las manos eran simples instrumentos de engaño, en cambio las piernas y los pies eran el elemento de combate; los golpes de pie eran rápidos alcanzaban al vientre y al pecho haciendo caer al adversario, esto parecía, y digo así, porque las caídas, eran habilísimas paradas. Casi á los 15 minutos de lucha, una, patada, la llamaremos así, en la región del bajovientre, puso fuera de combate y sin sentido á uno de los combatientes, al que con frecuencia parecía caer. Después, pude averiguar, que los "juchi," son hábiles en ese género de lucha del que han hecho una especialidad.
Los juchitecos son zapotecas y no es otro el idioma que hablan. En el año de 1904, un indio mexica, escultor y á quien apodaban el "santero," aludiendo á su profesión, valido de la sombra de la noche, entró al jacal de otro indio, también mexica y puñal en mano lo sorprendió en el lecho; ágiles movimientos de cuerpo fueron los quites del agredido, que pudo abandonar el lecho y salir al patio, seguido siempre y siempre esquivando los golpes; con frecuencia abrazó á su rival, sin haber podido desarmarlo y todo esto, sin un puñetazo. Al fin, jadeante el agredido, no pudo parar un golpe que lo privó de la vida. Esto ocurrió en S. José Miahuatlán, Distrito de Tehuacán, Estado de Puebla.........He visto reñir á los mixteca y he perseguido y averiguado sus delitos, en los límites de los Estados de Puebla y de Oaxaca. Los mixteca, atacan á saltos, procurando abrazar de improviso al agredido ó derribarlo por medio de la zancadilla, su arte por excelencia; es el mixteca escurridizo como anguila y no ignora los armlock de jiu-jitsu..……………¿Desde cuando conocen nuestros indios el sistema? ¿Desde cuando son jiu jitsantes? Desde que los mixteca gastan capisayo y sombrero de palma; desde que los mexica llevan maxtlatl, desde que los tzotziles y tzendales tienen cactle con talonera alta; es decir, desde las épocas precolombinas. La tradición, el atavismo, fuerte, perdurable, inextinguible entre los indígenas responden á la pregunta.
México, Septiembre de 1908.
FUENTE: Memorias y revista de la Sociedad Científica "Antonio Alzate." (1890), Author: Sociedad Científica "Antonio Alzate", Volume: t.26-27 1907-1909, Subject: Science; Science, Publisher: Mexico, D.F, Language: Spanish

jueves, 3 de febrero de 2011

Amok Malayo - Capoeiragem

fuente:  Central America, the West Indies and South America (1878), Author: Augustus Henry Keane, Publisher: E. Stanford, Year: 1878, Language: English

lunes, 31 de enero de 2011

1855: a colónia Mauá, iniciada com 1.061 portuguezes e 30 chins,

(pag 135) A respeito destes prolíferos colonos, Castelnau e Jean Duchesne Fournet, que os observaram nas Guyanas, louvando-lhes a frugalidede. «aferro ao trabalho e aptidão para o commercio, asseveraram que eram alli preferidos a quaesquer outros colonos. Mas, nem todas as colónias que o Estado fundou surtiram bom resultado. Como só nos referimos a — typos de colónias, omittimos qualquer menção ás prosperas
colónias allemãs, italianas, e slavas, em differentes épocas fundadas em Minas Geraes, Espirito-Santo e nas províncias do sul.
Das fundadas por companhias, a par do insuccesso de algumas, outras houve que attingiram o seu desideratum. Desde os últimos annos do século 16 serviu-se a Europa de companhias de commercio, protegidas com isenções, monopólios e direitos regalengos, para creação de feitorias e colónias nas suas possessões. Successivamente animadas e abandonadas, voltaram á moda, nos últimos annos do século passado. As onzas companhias ou aceitaram como ónus em contractos o colonizar uma porção do solo ou foram a isso tentadas pela doação de grandes extenções de terras e de outras vantagens.
Entre aquellas nomearemos a companhia de navegação e commercio do Amazonas e as mallogradas colónias que ella fundou em 1855: a colónia Mauá, iniciada com 1.061 portuguezes e 30 chins,

fuente: Revista do Instituto histórico e geográfico de São Paulo, Author: Instituto Histórico e Geográfico de São Paulo, Volume: 18, Subject: São Paulo (Brazil : State) -- History Societies, etc; Brazil -- History Societies, etc, Publisher: São Paulo, Language: Portuguese